ACE CAFE RADIO

    samedi 16 novembre 2013

    What the Welsh stage names mean / Les spéciales galloises traduites pour vous…


    Welsh is a colourful Celtic tongue which pre-dates English. It shares its roots with the language spoken in Brittany and many words are similar to modern-day French. For visitors, however, many place names are unpronounceable. We tried to uncover the meaning behind the some of the places visited by this weekend’s rally…
    The internet served as an initial source of information, and we also asked some Welsh speakers on the event. In certain cases, they were left scratching their head. Elfyn Evans was quizzed, too. He lives in Dolgellau, Mid Wales, but even he couldn’t fill in the remaining blanks.
    If any of our visitors can help, don’t hesitate to let us know!
    Gwydyr (SS1): This forest takes its name from Gwydyr castle, ancestral home of the Wynn family. The different interpretations of the word include ‘field of blood’, because the Wynns are said to have bought the castle with money made as mercenaries!
    Penmachno (SS2): ‘Pen’ means ‘head of’, so this signifies the upper reaches of the Machno River, a tributary of the River Conwy, which reaches the sea near the rally’s start venue.
    Clocaenog (SS3/19): A mystery word, I’m afraid.
    Hafren (SS4/7): Another mystery.
    Sweet Lamb (SS5/8): This name was chosen by the rally complex’s founder. It is taken from a poem (The War Song of Dinas Vawr) featured in an Arthurian novel by Thomas Love Peacock (The Misfortunes of Elphin) in 1829. It talks about sheep-stealing by invading armies. “The mountain sheep are sweeter, but the valley sheep are fatter. We therefore deemed it meeter [better], to carry off the latter.”
    Myherin (SS6/9): Another mystery, especially as ‘Myherin’ visits Tarenig Forest.
    Gartheiniog (SS10/12): Mystery.
    Dyfi (SS11/13): This is the Welsh spelling of the short River Dovey which flows through Mid Wales to the Irish Sea.
    Dyfnant (SS14/17): ‘Nant’ means small stream. It refers to the moorland near the River Dovey’s source.
    Chirk Castle (SS15/16): The original 13th Century castle was built next the River Ceiriog (or Keyroc). ‘Chirk’ is believed to be a corruption of this name.
    castle
    Penllyn (SS18): ‘Pen’ means ‘head of’ and ‘Llyn’ means ‘lake’, so… ‘head of the lake’.
    Kinmel Park (SS20/21): Another mystery, especially as the letter ‘K’ does not exist in Welsh.
    Great Orme (SS22): There are two headlands near Llandudno: Great and Little Orme. The name ‘Orme’ is actually of Viking origin and means ‘sea serpent’. The Vikings thought the peninsular resembled the head of a sea serpent when seen from the sea.
    Llandudno (finish venue): ‘Llan’ means church, the ‘church of Saint Tudno’. The 13th century chapel on Great Orme is located where Tudno – a 7th Century missionary – is said to have lived in a cave.
    One last name, just for fun… As our British visitors will know, on the island of Anglesey near Llandudno is the village of Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch! Translation? Saint Mary's Church in the hollow of the white hazel near a rapid whirlpool and the Church of Saint Tysilio of the red cave.
    Le gallois est une langue celte très colorée, antérieure à l’anglais, qui n’est pas sans rappeler le breton. D’ailleurs, beaucoup de mots gallois sont similaires à ceux de la langue française actuelle. Nous avons traduit pour vous le nom de certaines spéciales du Wales Rally GB 2013.
    Pour cela, on a demandé de l’aide à nos amis Gallois. Mais même pour eux, ce n’est pas évident. Elfyn Evans, par exemple, habite à Dolgellau, au cœur du Pays de Galles, mais il n’a pas pu répondre à toutes nos questions.
    Gwydyr (ES1) : « Le nom de cette forêt vient du Château de Gwydyr, demeure de la famille Wynn. On pourrait traduire par « terre de sang » car les Wynns avaient acheté le château avec l’argent de leurs crimes. »
    Penmachno (ES2) : « Pen signifie « tête de », donc ça pourrait vouloir dire au-dessus de la rivière Machno, un affluent de la rivière Conwy qui se jette dans la mer tout près de Deeside.
    Clocaenog (ES3/19) : Un mystère, désolé !
    Hafren (SS4/7) : Un autre mystère !
    Sweet Lamb (SS5/8) : « Ce nom a été choisi par les concepteurs de ce complexe de rallye. Il vient d’un poème (The War Song of Dinas Vawr) tiré d’un roman arthurien de Thomas Love Peacock (The Misfortunes of Elphin,1829) qui parle de vol d’ouailles par des envahisseurs. « Les moutons de montagne sont plus doux, mais les moutons de vallée sont plus gros. Nous avons jugé mieux de prendre ce dernier. »
     (ES6/9) : Un autre mystère, d’autant que Myherin traverse la Tarenig Forest
    Gartheiniog (ES10/12) : Mystère également
    Dyfi (ES11/13) : C’est le nom gallois de la petite rivière Dovey qui s’écoule du cœur du Pays de Galles jusqu’à la Mer d’Irlande.
    Dyfnant (ES14/17) : « Nant » signifie petit ruisseau, en référence à la lande près de la source de la rivière Dovey
    Chirk Castle (ES15/16) : Le château du 13e siècle a été bâti près de la rivière Ceiriog (ou Keyroc). « Chirk » serait une déformation de ce mot.
    Penllyn (ES18) : « Pen » signifie « tête de » et « Llyn » veut dire « lac », donc…
    Kinmel Park (ES20/21) : Un autre mystère, surtout que la lettre K n’existe pas en gallois !
    Great Orme (ES22) : Il y a deux promontoires près de Llandudno : Great et Little Orme. Le nom Orme a des origines vikings et signifie « serpent de mer ». Les Vikings trouvaient que la péninsule ressemblait à une tête de serpent vu de la mer.
    Llandudno (arrivée) : « Llan » signifie « église », donc l’église de Saint Tudno. La chapelle du 13e siècle de Great Orme est située où Tudno – un missionnaire du 7e siècle – est supposé avoir vécu dans une grotte.

    Aucun commentaire:

    Enregistrer un commentaire